Welcome to Janathi Message

Ask The Imam Question and Answer

705 I have been reading the Quran and the translation, which is translated by Abdullah Yusuf Ali in 1834. I was told yesterday that he is a Wahabi, I should not read that Quran.

Can your please advice, shall I get another Quran or it is ok to read the same one?
The translation offered by Yusuf Ali does have many shortcomings and better translations are now on the market. Owing to when it was written, the style of English employed is very difficult to follow – there is frequent use of words such as thee, ye, thou and so on.

In verse 15 of Surah Maida, Allah states ‘verily it has come to you from Allah a Nur and a clear book’. Classic and contemporary Scholars agree that ‘Nur’ refers to the Beloved Messenger (peace and blessings of Allah be upon him). However, Yusuf Ali refuses to be drawn into this interpretation.

The English rendition of ‘Kanz ul Imaan’, which is the translation offered by Ala Hazrat, is one of the most lucid and accurate translations available. Also, ‘Jamal al-Quran’ by Pir Karam Shah al-Azhari (and translated into English by Professor Anas) is very good.

(Answered by: Alims at Islamic Centre, Leicester, UK.)
Category (Quran)
Back